[ 携帯用URL ]
愛 と 言葉
「愛の言葉」の投稿は、掲示板にてお願いいたします。
愛以外の英訳はここではしません。

Tad's Blog も見てくださいください

[ EZBBS.NET | DoChat.NET | 新規作成 | ランキング | オプション ]
iモード&Vodafone(絵文字)、au対応!ケータイからも返信できる無料掲示板!
名前
 E-mail 
題名
内容
投稿KEY    タグ有効 改行有効 等幅フォント
URL



1296.夜遅くすみません。お知恵を貸して下さい。 返信  引用 
名前:ポーママ    日付:11月16日(月) 23時19分
 オリジナルのマリッジリングをお願いしています。
お互い相手に贈るメッセージを彫って貰おうと言ってます。
「あなたの笑顔は私を幸せにするよ。お互いずーと笑っていようね。」
と、贈りたいのですが・・Your smile make me happy Let,s keep our smileでいいでしょうか?文字数が多くて入らない可能性もあるので
出来れば30文字位で何かいい案があれば教えて下さい。
21日に入籍予定にしています。勝手を言って申し訳ありませんが それまでにお返事を頂ければ助かります。



1297.Re: 夜遅くすみません。お知恵を貸して下さい。
名前:tad    日付:11月18日(水) 12時17分
おめdとうございます。

> Your smile make me happy Let,s keep our smileでいいでしょうか?

Your smile makes me happy.
Please keep on smiling.

と英語を直しておきますが、マリッジリングに適しているかどうかわかりませんよ。
(注意: make --> makes)

1295.♥ 返信  引用 
名前:ゆーか    日付:10月29日(木) 18時18分
ずっと君を見つめてる。

1294.上品と思いやり 返信  引用 
名前:tad    日付:10月16日(金) 5時52分
先ほど、「発言小町」に「上品」になりたいという人からの投稿を読みました。
たくさんの人から助言や批判などあって、かなり興味深い内容でした。
そのレスポンスに、思いやりを持ちなさい、という方がいました。

「上品」と感じる、これは個人差があって言葉で説明するのはかなり難しいようです。
”上品/上品な”に当たる英語は elegant, grace, refined, cultured, chic などが当たるでしょうが、
一般に礼儀作法、服装、態度、立ち振るまい、歩き方、話し方等に関してで使われるようです。
そして、「美的感覚」を感じさせないといけない。
意識して作った動作や表現ではなく、自然に無意識の中で生まれるものですね。
それには、ある一定の共通条件(どんな条件?)を満たすこと。
「魅力」(attractive)を感じさせること、でも、魅力よりもっと広いもの。
思いやりもその一つでしょうか。

1290.「時間よとまれ」 返信  引用 
名前:永吉    日付:10月7日(水) 9時5分
初めて投稿させて頂きます。
「時間よとまれ」(矢沢永吉)
このタイトルを英語にするとどうなるでしょうか?



1291.時間よとまれ」
名前:tad    日付:10月10日(土) 1時3分
旅行から帰ってきたばかりで掲示がおそくなりました。

> 時間よとまれ

O Time, stop!

(O = オー) でいいでしょう。

(Stop time. とすると 時間をとめてくれ、という意味になりますね。)


1292.Re: 「時間よとまれ」
名前:永吉    日付:10月10日(土) 18時16分
tad さんお返事ありがとうございました。
大変参考になりました。「時間よとまれ」のカッコイイ言い回しが
他にありましたらお願いします。


1293.Re: 「時間よとまれ」
名前:tad    日付:10月11日(日) 11時34分
カッコイイ言い回し, ですか? stop を halt に置き換えるくらいしか思い浮かびません。

時間を止めることは出来ないのが常識ですが、
光速に近い速度では(外の観察者には)ゆっくり回るそうです。
止まっているように見えるかもしれません! (蛇足)

1287.おはようございます☆ 返信  引用 
名前:ayu    日付:7月30日(木) 4時41分
以前はお世話になりました。tadさんも同じ経験があるということで、驚きました…

届いているかは分かりませんが、届いていることを信じて毎年教えていただいた言葉を贈ろうと思っています。
ありがとうございます。

またお願いしたいのですが…

【いつの日もどんな時でも
ずっと君を愛してる】
【全てを包み込んでくれるあたたかい笑顔が大好きだよ】

偶然流れてきた曲の詩なのですが、英語でなんというのか教えてくださいm(_ _)m



1288.Re: おはようございます☆
名前:tad    日付:8月4日(火) 8時36分
お元気ですか? 返事が遅くなりました。

いつの日もどんな時でも all the time 又は always

【いつの日もどんな時でもずっと君を愛してる】
I always think about you. I love you.

【全てを包み込んでくれるあたたかい笑顔が大好きだよ】

Your smiles. so warm and enchanting, make me very happy.

と訳しておきましょう。

それじゃ又。


1289.Re: おはようございます☆
名前:ayu    日付:8月5日(水) 7時57分
お忙しい中、素敵な訳をありがとうございます(/_;)やっぱりtadさんの翻訳大好きです♪

お気遣いまでしたいただいて、本当に嬉しいです。
元気です!少し気分が落ち込んだらこちらの愛の言葉を読んで、感じて、元気を貰っています♪

tadさんも体調など崩さぬよう、お気をつけてください。

1285.こんばんわ 返信  引用 
名前:ayu    日付:7月13日(月) 19時19分
今日、好きな人の誕生日です。亡くなってしまったので直接伝えることは出来ないのですが…

『大好きな人へ
誕生日おめでとう』

の言葉を贈りたいのですが、大好きな人へ、は

Dear ○○(名前)
ですよね。

出来れば名前を書かずに、『大好きな人へ』という表現をしたいのです。

Dearest
happybirthday

は、おかしいですか(っ‥`。)?

英語が苦手で、きちんと伝わるかが不安です…
別の表現がありましたら、教えて下さい。



1286.Re: こんばんわ
名前:tad    日付:7月14日(火) 0時52分
親しい人を失くしたことがあるので気持ちはよくわかります。

Dear My Love,

がいいかと思います。

I sincerely wish you a happy birthday


ページ: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 

無料アクセス解析

アクセス解析の決定版!無料レンタルで最大100ページ解析!

   投稿KEY
   パスワード

EZBBS.NET produced by InsideWeb